Tuesday, May 06, 2008

I wrote a story

so it's in Spanish. Oh well. I like it.

Hay un parque cerca de mi trabajo que me gusta, es donde voy cada tarde para sentarme y para leer mi periódico tabloide, mi actividad ligeramente vergonzosa para el día. Es uno de esos parques que el gobierno de la ciudad construyó cuando el alcalde quería decir a los ciudadanos que él estaba trayendo la naturaleza a la ciudad, para los niños, claro. Entonces ellos metiendo los parques adondequiera había espacio, y algunos, como mío, son tan pequeñitos que parecen ridículos, unas islas minúsculas en el centro del caos urbano, el tipo de trabajo del gobierno que explica porque los contribuyentes siempre quieren llorar.

Mi parque posiblemente no es completamente un desperdicio. Hay solo algunos árboles y la banca donde estoy sentando ahora, no hay bastante espacio para un patio de recreo, pero algunos de los niños del barrio vienen aquí, para jugar. Ellos pueden encontrar espacio para sus juegos, pienso que ellos juegan al escondite o juegan al corre que te pillo o posiblemente otra cosa, no sé exactamente que los niños hagan estas días. ¿Qué hacen ahora ?

Dios, uno ha trepado un árbol. A veces, sus juegos son un poco peligrosos y quiero decirse parar, pero recuerdo cuando tenía siete anos, y no me gustaría una descocida entrometida, entonces, no hago nada pero me pregunto, ¿ donde están sus padres?

¿ Ah, que pasa? Están mirando un pájaro pequeño. Si, puedo ver, el cayó de ese nido a esto cepo más bajo. Esto niño en el árbol está tratando ayudarlo. Él se sale del árbol con el pájaro pequeño en sus manos. Se me caigo mi tabloide y me levanto para mirarlos.

El niño pone el pájaro sobre la tierra. Es lerda, inestable sobre sus pies. Los niños agrupan alrededor del pájaro y lo siguen, el está tratando escaparse, claro está aterrorizado. Me parezco que esté tan pequeña para volar, prácticamente no puede ni correr y—Dios mío. Él corrió en la calle, enfrente de un coche. Que lastima.

Los niños están al margen de la calle, con cinco bocas pequeñas abiertas en círculos perfectos de sorpresa, hasta uno empieza reír. Es uno tipo de reacción, supongo. Tres de los otros empiezan reír también, riendo hasta ellos tienen que sentarse sobre la tierra. Pero uno, el niño quien trepó el árbol, él está llorando.

“ ¡ No es divertido, idiotas! ” él grita a los otros, y huye, pienso para su casa. Hay una parte de mi corazón que quiere seguirlo. Probablemente él piensa que la culpa es suya, pero claro, no es. Culpo el alcalde, o posiblemente los ciudadanos quien votan y ponen impuestos. Yo, por ejemplo.

Doblo mi tabloide, he leyendo solo la primera mitad, pero ahora tengo que volver a mi casa. Los otros niños todavía están aquí, están jugando un juego diferente, quizás ellos han olivado el pájaro. Tengo que caminar cerca del pájaro para cruzar la calle, pobre diablo, y no puedo contenerme de mirarlo. Está más que un poco repugnante, pero mientras miro, yo también empiezo reír. No es divertido, pero es mi mundo, nuestro mundo, que nosotros hemos creado, un mundo donde necesitamos construir los parques ridículos en el centro de la ciudad y no puedo hacer nada para repararlo, pero puedo reír.

3 comments:

said...

care to translate? or should i send this to the mexicans and have them translate for me?

Steph said...

i am impressed with how you managed to work the word "ashamed" into your first sentence.

Sazarini said...

i totally put it into freetranslation.com and got a somewhat decent translation!...or, decent enough that i now know what the story is about